CRI Online
 

הסטודנט הישראלי שמצא את עצמו מככב בטלוויזיה של מחוז יונאן

GMT+08:00 || 2016-03-11 16:16:17        

מאת: אופיר דור

"פרסמו באוניברסיטה שבה אני לומד הודעה על כך שמחפשים זרים דוברי סינית שוטפת לתוכנית טלוויזיה על טיולים. אני זוכר שכתבו במפורש שצריך להיות מוכן לאכול הכול. חבר אמריקאי ואני החלטנו ללכת ושנינו התקבלנו. ממני אפילו ביקשו בסוף לצלם שני פרקים", מספר יונתן מרום.

מרום (27), במקור מרמת השרון, בוגר תואר בלימודי מזרח אסיה מהאוניברסיטה העברית, לומד כיום באוניברסיטת יונאן בעיר קונמינג שבדרום מערב סין במסגרת מלגה ממכון קונפוציוס. מרום מספר כי תמיד נמשך למשחק, לתיאטרון וקולנוע אך סביר שגם הוא לא שיער שאת הופעת הבכורה הטלוויזיונית שלו הוא יעשה מכל המקומות דווקא בערוץ הבידור של יונאן.

בסדרה שבה מופיע מרום, "יונן המושלמת", כל פרק עוסק באזור אחר במחוז ובכל פרק מככב זר ממדינה אחרת שצריך לבצע שורה של משימות ולנסות שלוש מנות אוכל מקומיות. הפרק הראשון של מרום, שכבר שודר, צולם באזור באו שאן (Baoshan) במערב יונאן. כמו שאפשר לצפות מזר, בדרך מרום מתבלבל בסימניות הסיניות, מזמין את המנה הלא נכונה וכמעט נחנק מהאוכל היונני החריף. בפרק אפשר לצפות היום ב-youku, היו טיוב הסיני.

מתוך הפרק. "כשזר מופיע אז הסינים צוחקים יותר"

"התוכנית פונה לתיירים סינים ומה שבעיקר מעניין אותם זה אוכל, לכן התוכנית עוסקת בעיקר במזון עם קצת נופים ותרבות מסביב. בשביל הסינים כל הסיטואציה מצחיקה יותר כאשר היא מוצגת על ידי זר", מסביר מרום. "בעיקרון הכל בסדרה מתוסרט מראש אבל אני ניסיתי להכניס פה ושם אלתורים משלי כמו כשעבדתי במטע קפה, דיברתי על איזה קפה אוהבים לשתות בארץ. חלק מזה נכנס וחלק לא. בדרך כלל אני מרגיש ממש טוב מול מצלמה אבל הצילומים היו קשים מאוד".

בגלל הסינית אני מניח?

"הסינית היתה מאוד קשה. לפני כל סצנה נתנו לי כמה שורות שהייתי צריך להגיד בצורה מדויקת. בסוף הפרק הכניסו כל מיני קטעי פספוסים מהצילומים אבל זה באמת כאין וכאפס לעומת מה שקרה על הסט. זה גם די מתיש לדבר סינית כל היום. אני חייב להודות שמהצילומים לא נהניתי, במיוחד שבאתי אליהם קצת חולה, אבל בסוף יצאה לי מזכרת לכל החיים. הרבה אנשים בארץ ראו את הפרק דרך שיתופים בפייסבוק וקיבלתי תגובות על זה שאני כוכב. אפילו המרצים מהאוניברסיטה העברית פרגנו לי ומכון קונפוציוס שמו את הפרק באתר שלהם".

למדת מהצילומים משהו חדש על התרבות הסינית?

"קודם כל יצא לי לטעום מנות חדשות שעכשיו אני אוכל באופן קבוע, כמו מנה חריפה שעשויה מקמח אפונה (המנה נקראת בסינית: doufen, 豆粉). גיליתי גם שהסינים לא מדרגים את רמת העשייה של בשר לפי קטגוריות כמו מדיום אלא יש להם סקלה שנעה מ-0 עד 10. אני אכלתי בפרק מנת חזיר בדרגת עשייה שלוש, שזה ממש נא".

מחלה או לא מחלה, מרום בהחלט מפגין בפרק סינית ברמה גבוהה, במיוחד עבור בוגר אוניברסיטה טרי שעבר לגור בסין רק לפני ארבעה חודשים בסין.

"אני מאמין מאוד בלימודים באוניברסיטה והשיטה שמלמדים בה בארץ סינית יותר טובה מאשר כאן, בסין, לדעתי", הוא מפרגן. "כאן מפציצים אותך בכמויות אדירות של סימניות ואוצר מילים שאתה פשוט כבר לא יכול להכיל. לעומת זאת בארץ מלמדים בקצב נמוך יותר אבל בסוף אתה יוצא עם בסיס טוב מבחינת דיבור ודקדוק".

מדבר סינית. "חברה סינית זה לא מספיק"

מעבר ללימודים איך אתה משפר את הסינית?

"קודם כל זה שיש לי חברה סינית מאוד עוזר. מערכת היחסים שלנו מתנהלת כמעט כולה בסינית כי האנגלית שלה פחות טובה מהסינית שלי. זה לא פשוט אבל מאוד משפר את הסינית. אבל זה לא מספיק כי בסין יש מגוון גדול מאוד של מבטאים, אז אתה צריך לפגוש הרבה אנשים כדי להבין מבטאים שונים ולא רק את המבטא של חברה שלי. חוץ מזה, חברה שלי כבר התרגלה לדרך שבה אני מדבר סינית והיא לא מתקנת לי יותר טעויות.

למזלי הכיף שלי זה לפגוש סינים ולדבר איתם ברכבות או במלונות. מרגע שהם קולטים שאתה מדבר סינית, הסינים מאוד נחמדים וסקרנים ויזמינו אותך למשקאות ואוכל. בסין אין קטע של לחלק את החשבון בין כמה אנשים כמו שמקובל בארץ. כאן כמעט תמיד מישהו אחד משלם על הכל".

ומה התוכניות שלך לעתיד?

"המטרה שלי היא לעסוק בתחום העסקים, בסין או בישראל. בכל מקרה זה צריך להיות משהו שישלב סינית , שהפכה לחלק מאוד חשוב בחיים שלי".

גרים או מטיילים בסין וקרה לכם משהו יוצא דופן? כתבו לנו למייל ofirdor11@gmail.com או בעמוד הפייסבוק

עוד בנושא
תגובות