CRI Online
 

המדריך המלא לגירושין מתושב זר

GMT+08:00 || 2012-12-21 18:10:12        
מאת: יומון העם   תרגום: יואב וולנסקי

" צריך אמנם לדעת עם מי להתחתן, אבל יותר חשוב לדעת ממי להתגרש", נאמר לא פעם בבדיחות הדעת, לאור המספר ההולך וגואה של אחוז מקרי הגירושין. נכון הדבר פעם, ונכון הוא פעמיים לגבי זוגות מעורבים שחיים במדינתו של אחד מבני הזוג. הגירושין במקרה זה הם כאב ראש לא קטן.

קל וחומר בסין. בית הדין לענייני משפחה בבייג'ין מטפל בתביעות גירושין המערבות תושבים זרים זה מכבר, מאז אפריל 2009. העיסוק העיקרי של בית הדין במקרים האלה הוא ההליך המפרך של השגת המסמכים הרשמיים הנחוצים מהמדינה בה נמצא בן הזוג ממנו נתבע הגט. למרות שנדמה שהנוהל אמור להיות לא מסובך למדי, מתברר שזהו מכשול גדול שיכול לעכב תיקי גירושין חודשים ואף שנים.

ליו לי, שופט בבית הדין הזה, מספר שעד לאחרונה הוא טיפל בתיק שהתרוצץ על שולחנו שנתיים תמימות. "הנתבע הוא אזרח ארה"ב, ואין לו אזרחות סינית. היינו צריכים לשלוח את כל המסמכים הרשמיים אליו, לאמריקה", מספר השופט.

המסמכים הגיעו ליעדם, אך הצד הנתבע התנגד לתנאים וביקש לשנות כמה סעיפים בהסכם. המסמכים  נשלחו בחזרה לבייג'ין, שם שוב עמלו עליהם עורכי הדין של התובעת, וכן הלאה. התהליך בזבז הרבה מאוד זמן, ובית הדין בסין החליט לבסוף להעביר את הדיון בתיק לארה"ב כדי להיפטר מהסחבת.

בית הדין בבייג'ין טיפל עד כה בקרוב ל-400 תיקים בהם מעורבים אזרחים זרים, כרבע מהם עוסקים בגירושין. מרבית מן הזרים הם מקוראה הדרומית, ארה"ב או יפן.

"השופטים שעוסקים בתיקים האלה נותנים משקל משמעותי למסמכים רשמיים," אומר ליו, ומוסיף כי אין לבית הדין הסיני דרך לאכוף הגעתם של מסמכים אלו במגבלת פרק הזמן הקבוע בחוק אם הם מגיעים ממדינה זרה. הם אפילו לא יכולים לדעת או להעריך כמה זמן זה ייקח.

כאשר מדובר במקרה רגיל וכשכל המעורבים בדבר הם אזרחי סין, על הצדדים בתהליך הליטיגציה לספק מסמכים רשמיים ותעודות שונות תוך חמישה ימים מהרגע שקיבלו מכתב רשמי מבית הדין. אולם אם מדובר במדינה זרה, בית הדין צריך להקדיש זמן לדברים כמו איתור כתובת והתנהלות מול שגרירויות שונות, וברב המקרים לא קיים פרוטוקול וההתקשרות איתן מסורבלת.

קיימת מוסכמה בינלאומית הקובעת איך מסמכים משפטיים כאלה אמורים להישלח. אולם אם לא קיים ממשק שמטפל בהליכי גירושין בין שתי מדינות, או שהכתובת של הנתבע במדינת היעד אינה ידועה, התהליך עשוי להתארך עד מאוד.

"עם ארה"ב למשל, לסין אין נוהל מוגדר לטיפול במקרים שכאלה. כך קורה שאדם המעוניין להתיר את נדרי נישואיו נאלץ להיגרר יותר משנתיים עד שהוא משיג את מבוקשו." אומר יאנג לין, עורך דין שעוסק בליטיגציה בינלאומית. "והכול בגלל היעדר הסכמים פשוטים."

הואה או-יאנג, שופט אחר בבית הדין בסין, טוען שנדרשת הבנה עמוקה של תרבויות זרות כדי להיות כשיר לטפל בתיקי גירושין בינלאומיים. "הדבר לא רק חשוב למען ההגינות והצדק. זהו גם פרצופה של מערכת המשפט הסינית בעיניי העולם," הוסיף.

ביוני הגיעו לבית הדין שני זרים שהתגוררו בבייג'ין, התגרשו, וכעת הם נאבקים על רכושם המשותף. שניהם היו יפניים שהתחתנו בסין. האישה דרשה לקבל 60% מהרכוש, והשופט ביקש להגיע להסכמה ללא משפט. הוא התייעץ עם כמה מעמיתיו כדי לקבל מושג על התרבות היפנית, על מנת לפסוק בצורה הוגנת ומתאימה. הוא מודה שזה מאתגר, אבל זה חלק מהעבודה.

לשופטים לי והואה ניסיון רב בתחום המאוד ספציפי של דיני משפחה המערבים אזרחים זרים. לאחרונה הם פרסמו חוברת מידע העוסקת בנושא הזה, שתפקידה להעשיר את המערכת המשפטית הסינית וללמד את הנוגעים בדבר מהם האתגרים והבעיות הגלומים בעבודתם.

עוד בנושא
תגובות